ného prostoru; Vrchlické~o podní: tila představa ta k reflexivní básDl v knize "Symfonie" (1878) hvsana heb. formule oslavná: buď zdráv, sláva! Hugo Victor (1802-1885), největ§í francouzský básník XIX. stol., na Vrchlického, který z něho přelo!il trojí výbor (1874, 1882, 1901), měl, hlavně v mladosti, vliv nejmohutněj§! hurisky vl. húry arab. v koránu vě&tě krásné panny ráje muslimského Hutten Ulrich, von (1488-1523), slavný německý humanista a horlitel pro reformaci, hl. v satiře vy. nikající hydra v řec. báji devítihlavá sall, kterou Herakles zahubil H ygieia řec. bohyně zdraví . H ymettos attick~ pohoří, proslul~ libým medem svých včel Chénier André (1762-1794), vynikající francouzský lyrik ldasicistického směru, popraven za revoluce impresionista franc. umělec, zvl. výtvarný, zobrazující ve sv~m dne výhradně dojmy smyslové, hlavně zrakov~ intuitivní pronika.iící pouhým pohledem za účasti duchovního vnuknutí k samé podstatě věcí 1sthmus korintská líje, proslulá z válek perských Ithaka ř. ostrov v Jonském moři, sídlo Odysseovo Janua patet lat. brána jest otevřena /eanne ďArc, Johanka z Arcu, Panna OrleansU (1412-1432), národní hrdinka francouzská, která za Karla VII. osvobodila svou vlast od Angličanil Job hrdina starozákonné rozjímavé knihy Job, slavný trpělivostí a pevnou vírou v Boha Julian AfJostata (Odpadlík), římský dsař lulianus Flavius Claudius (331 -36~) . pokusil se marně obnoviti proti křesťanství římské pohanství, Vrchlický ho učinil hrdinou dramatu stejného iména (1888) Jusuf arab. Josef, milenec v lyrice perské Juvenalis nedus lunius (60-140), proslulý satirický básník římský Kanz/ma it. uměle do strof členěná lyrická forma, obsahu zpravidla vzne§eného, Vrchlický se jí naučil u Danta, Petrarky a' Leopardiho kentaur polobolská bytost řeckého bájesloví s trupem. a nohama kollskýma, s poprsím a hlavou lidskou Keats John (i795-18~1), vynikajíc{ básník anglický s hlubokým smyslem pro řeckou antiku Kollárovy kosti, ulofené po básníkově smrti (1852) na hřbitově sv. Marka ve Vídni, měly býti při .100. narozeninách básníkových (1893) převezeny do Cech, ale stalo se to d r. 1904; dnes odpočívají na evang. hřbitově na Ol§anech Konrádova im/lrovisace ("Volná chvíle") v Krasill.ského básnicko-filOlofické skladbě "Nebolská komedie" konstelace (lat.) postavení hvězd, souhvězdí konversačnf soustřeďující se ke konversaci, společenskému hovoru kosmos řec. vesmír KoJut Jaromír Břetislav (1854-1880), s ním Vrchlický překládal'Háfize Kralupy nad Vltavou, město v středních Cechách nedaleko Prahy Kr~ín z Jelčan Jindřich, regent Rom· berský na rozhraní XVI. a XVII. stol., pilvodce velkolepých vodních staveb i rybničního hospodářství na Třebollsku Kupido z lat. Cupido Mfek lásky, ozbrojený lukem a toulcem z droliny Venu§iny Laura, milenka italsk~ho velkého Msníka Pétrarky, jím nad§eně opěvovaná, pravděpodobně choť U ga de Sade (t 1348); neprávem bÝVala pokládána za pouhý výtvor básníkovy obraznosti laureát vl. poeta laureatus básník 231